Переводчик английского, ассистент директора, менеджер проекта, офис-менеджер
Резюме 173491 · 1 апреля 2016, 16:45
Имя | Наталья |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация | |
Город проживания | Алматы |
Заработная плата | По договоренности |
График работы | Полный рабочий день |
Образование | Высшее |
Опыт работы | 15 лет 3 месяца |
Пол | Женский |
Возраст | 40 лет   (26 января 1984) |
Опыт работы | |
Период работы | май 2015 — по настоящее время   (9 лет 7 месяцев) |
Должность | Письменный переводчик, корректор |
Компания | ИП "Translation agency" |
Обязанности | Письменные переводы документации международных и местных компаний по распределению электроэнергии, проектированию и строительству. Перевод презентации по "Способу очистки почвогрунта от загрязнений нефти и нефтепродуктов", конфиденциальной корреспонденции / электронной переписки. Письменные переводы служебных записок, технической спецификации по регуляторам уровня жидкости для систем сепарации масла, газа и воды, установок на газоотделители¬, аккумуляторы. Перевод свидетельств по месту требования, договоров, уставов, ИСО сертификатов, гарантии компании Baldwin Filters, Inc. ("Болдуин"), доверенности с нотариальным заверением, государственные лицензии и прочее. |
Период работы | июнь 2007 — апрель 2015   (7 лет 11 месяцев) |
Должность | Переводчик-референт, офис-менеджер |
Компания | Филиал "КЕС Интернэшионал Лимитед" в Казахстане, Индия, Алматы |
Обязанности | Устные и письменные переводы для международной компании по строительству высоковольтных линий электропередач, распределению электроэнергии, проектированию и строительству электростанций под-ключ. Перевод и оформление тендерной документации по проектам с АО "КЕГОК", "Барки Точик", "АСПМК-519". Выполнение поручений вице-президента компании, проведение телефонных переговоров касательно проектов на международном уровне, составление писем на русском и английском языках по проектам для директоров по поручению вице-президента, ведение переписки касательно проектов с директорами, президентами других компаний. Обсуждение и разрешение проблем с заказчиками, техническими директорами путем телефонных переговоров лично по поручению вице-президента КЕС. Командировки в г. Астану и г. Экибастуз для выполнения устных переводов. Сопровождение вице-президента компании для осуществления устных переводов на деловых совещаниях, встреч с заказчиками "КЕГОК", "Барки Точик", "АСПМК-519", президентами компаний и директорами, техническими специалистами, гостями из Индии, России, Украины, Грузии, Таджикистана, обсуждения технических, финансовых и договорных вопросов также с директорами заводов. Последовательные переводы онлайн конференций, синхронные переводы на совещаниях, переводы служебной документации, конфиденциальной корреспонденции /электронной переписки. Письменные переводы служебных записок, технической проектной, инженерной, таможенной, транспортно-накладной документации и прочее. |
Период работы | сентябрь 2008 — январь 2014   (5 лет 5 месяцев) |
Должность | Переводчик |
Компания | ИП "Атамекен KZ" - ИП “Translation agency” |
Обязанности | Письменные переводы сертификатов, аттестатов, приложений к аттестатам, дипломов, технической, научной документации, резюме, документации для нотариуса, ученого-физика, перевод деловой переписки, дипломов, рекомендательных писем, отзывов, юридической и налоговой документации. |
Период работы | август 2007 — июнь 2008   (11 месяцев) |
Должность | Переводчик-референт |
Компания | ТОО ИН "Казгипронефтетранс" |
Обязанности | Письменные переводы технической, бухгалтерской, служебной и проектной документации, сопровождение представителей Индии, устные последовательные и синхронные переводы, устные переводы совещаний, деловых и технических встреч, также выступала в роли представителя компании и сотрудничала с компанией "Карачаганак Петролеум Оперейшн". При себе имею рекомендательные письма от компании "Карачаганак Петролеум Оперейшн". |
Образование | |
Образование | Высшее |
Окончание | 2011 год |
Учебное заведение | Таразский технический институт, Тараз |
Специальность | Электроэнергетика, Высоковольтная электроэнергетика и электротехника |
Образование | Высшее |
Окончание | 2007 год |
Учебное заведение | Таразский государственный университет имени М. Х. Дулати |
Специальность | Переводческое дело, Переводчик-референт |
Дополнительная информация | |
Иностранные языки | Английский (Свободный), Русский (Свободный) |
Владение компьютером | Уверенный пользователь |
Навыки и умения | Исполнительная, ответственная, аккуратная, целеустремленная, организованная |
Другие резюме | ||
от 90 000 тнг. |
Караганда |
|
от 250 000 тнг. |
Алматы |
|
от 70 000 тнг. |
Отеген-Батыр |
|
от 15 000 тнг. |
Алматы |
|
от 120 000 тнг. |
Алматы |
|
Педагог, администратор, офис менеджер, секретарь, консультант, итд |
договорная |
Атырау |
от 650 000 тнг. |
Алматы |
|
от 200 000 тнг. |
Караганда |
|
от 100 000 тнг. |
Алматы |
|
договорная |
Астана |
|