Технический переводчик английского языка, г. Алматы
№78978 · 2 февраля 2015, 15:19 · 0 просмотров
Имя | Азиза | Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
| Город проживания | Алматы | Заработная плата | от 220 000 тнг. | График работы | Полный рабочий день |
Образование |
Высшее | Опыт работы | 3 года 4 месяца | Пол | Женский | Возраст | 36 лет   (9 января 1989) |
Опыт работы
|
Период работы | июнь 2014 — по настоящее время   (11 лет 4 месяца) |
Должность | Специалист-переводчик | Компания | АО "НГСК КазСтройСервис" | Обязанности | - Перевод технической документации (чертежи, спецификации), ежедневной корреспонденции, юридических документов (договоры, соглашения). - Устный последовательный перевод на совещаниях (внутренних, а также с представителями Заказчиков и субподрядных компаний). - Организация совещаний и встреч руководителя с партнерскими компаниями. - Непосредственное взаимодействие и переписка с представителями партнерских компаний, с представителями Заказчика. Организация переговоров и встреч. - Контроль входящих и исходящих писем, контроль выполнения ответов на письма. - Контроль выполнения заданий Руководителя Проекта. - Контроль и отслеживание получения проектной документации (сертификаты соответствия, паспорта оборудования, разрешения на применение) |
|
Период работы | декабрь 2011 — ноябрь 2013   (2 года) |
Должность | Переводчик английского языка | Компания | ТОО "ИК КазГипроНефтеТранс" г. Алматы | Обязанности | Должностные обязанности: • Осуществлять перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и другой специальной литературы, патентных описаний, норматично-технической и товаросопроводительной документации, материалов переписки с зарубежными организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.д. • Выполнять в установленные сроки письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений. • Осуществлять редактирование переводов. • Подготавливать аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации. • Участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам. • Вести работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям науки, техники или народного хозяйства. • Надлежащим образом исполнять приказы, распоряжения и указания руководства. • Соблюдать трудовую и исполнительную дисциплину. • Руководствоваться действующим законодательством Республики Казахстан и Стандартами Компании при подготовке документов. |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2011 год |
Учебное заведение | Казахский Национальный Университе имени аль-Фараби |
Специальность | Филологический факультет, иностранная филология |
Дополнительная информация
| Иностранные языки | Английский (Свободный), Французский (Разговорный) | Водительские права | Категория B | Владение компьютером | Уверенный пользователь | Курсы и тренинги | Сертификаты: 2008 - Сертификат IELTS (6.0) 2007 г. Сертификат курса обучения переводческому делу при Павлодарском Государственном Университете. Квалификация переводчика английского языка. | Навыки и умения | Программы: Microsoft Office, AutoCAD, Adobe Reader, Trados SDL Studio |
|